일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
- 코로나19
- 탄소섬유
- 비타민D
- 스마트팜
- 소비둔화
- 구한말의풍경
- 경기침체
- korea history
- 인플레이션
- 지구온난화
- 구한말
- covid19
- korean
- 스마트팩토리
- Korean history
- 조선후기
- 코로나
- 중국당국
- 한국역사
- 구동사
- 제조업
- 4차산업
- 일자리
- 지멘스
- 포스트 코로나
- 국민청원
- 디플레이션
- 넷플릭스
- 전치사
- Phrasal verbs
- Today
- Total
Amazing~한 주절거림
조선시대의 민속유희, 민간신앙, 무속, 구한말의 생활풍습_(Folklore games, folk beliefs, and shamanism in the Joseon Dynasty) 본문
조선시대의 민속유희, 민간신앙, 무속, 구한말의 생활풍습_(Folklore games, folk beliefs, and shamanism in the Joseon Dynasty)
친절한이웃 kindfriend 2022. 2. 6. 13:59
조선시대의 광대(A Clown)
조선시대의 광대가 해금을 켜는 모습이다. 속칭 깡깡이라고 불리었다.
(This is a picture of a clown from the Joseon Dynasty turning on the haegeum.)
들놀이(Picnic)
명절에는 특히 '단오날' 같은 명절에 마을 사람들은 들에서 들놀이를 즐겼다.
(On holidays, especially during holidays like 'Dano', villagers enjoyed playing in the fields.)
풍년제(Harvest Festival)
조선시대의 풍년제의 모습, 북과 피리등을 불면서 징을 치고 풍년을 기뻐한다.
(The appearance of a bountiful harvest festival in the Joseon Dynasty, while blowing drums and flutes, strike a gong and rejoice in a bountiful harvest.)
남사당패(Namsadang)
광대패인 남사당패는 떠돌이 재주꾼들로, 춤, 노래, 여러가지 재주로써 구경꾼들에게 돈을 받아 생활했다. 무동타기와 같은 재주를 부렸다.
(The clowns, Namsadangpae, were wandering talents who made a living by receiving money from onlookers through dancing, singing, and various other talents. He performed a feat similar to riding without a move.)
퉁소불기(Tungso)
퉁소를 부는 모습, 퉁소는 음색이 맑고 청량하다. 독주에 많이 쓰였다.
(The appearance of blowing a tongso, the tongso has a clear and refreshing tone. It was used a lot for solo.)
그네뛰기(Swinging)
단오날에는 평소 외출이 억제되었던 부녀자들도 밖으로 나와 그네를 뛰는 것이 허용되었다. 일년내내 억눌려 살던 부녀자들은 이날만큼은 그네를 뛰며 마음을 풀었다. 그네는 조선 남쪽보다 북쪽에서 성행하던 놀이였다. '반선희' 라고도 불렸다.
(On Dano Day, women who were normally restricted from going out were also allowed to go out and play on the swing. The women and women who had been oppressed all year long relaxed their minds by swinging for this day. Swing was a game that was more popular in the north than in the south of Joseon. Also called 'Ban Seon-hee'.)
아낙들의 활쏘기(Women's archery practice)
아낙들은 활쏘기도 했다. 무기이지만 여성들에게도 가까웠고, 보통 서민층 아낙들 보단 양반가의 부유층이 즐기던 놀이였다.
(The women also did archery. Although it was a weapon, it was close to women, and it was a game enjoyed by the wealthy people of the aristocrats rather than the wives of the common people.)
조선의 무속(Shamans)
무당들의 굿판, 남자는 박수라 불렸고 여자는 무당이라 불렸다. 한창 굿판을 벌이는 중.
(For the shamans, the men were called 'Park-Soo' and the women were called shamans. In the midst of a good match.)
무속인들.
장님 경장이(Kyung chang i)
장님 경장이는 도교의 경문을 풍송하면서 귀신을 물리치는 신통력을 발휘했다고 한다.
(It is said that the blind sergeant displayed magical powers to ward off demons while chanting Taoist scriptures.)
복조리(Bokchori)
섣달 그믐날, 자정이 넘어가며 설날이 되면 밤에는 복조리를 판매하는 조리장수들이 돌아다녔다. 그 소리를 들은 가정에서는 밤에 일어나 일년동안 걸어놓을 복조리를 산다. 밤에 사지못한 사람들은 이른 아침에라도 사서 걸었다.
(On New Year's Eve, it was past midnight, and on New Year's Day, chefs selling bokjori wandered around. The family who hears the sound gets up at night and buys a bokjori to hang for a year. Those who could not buy at night bought it early in the morning and walked.)